Historical African Languages Database (HALD)

Se-Suto—English and English—Se-Suto vocabulary (1876)

Full title: Se-Suto—English and English—Se-Suto vocabulary (Mantsue a se-Sotho le se-English le Hlaloso Ea 'Ona) with an Elementary Sketch of Se-Suto Grammar by E. Jacottet.

This dictionary was compiled by F. Hermann Kruger.

Language Codes

Sotho is referenced as:

SOT in Ethnologue (https://www.ethnologue.com/language/sot/)

S.302-304, East Sotho; S.32 Northern Sotho; S.33 Southern Sotho; in Maho’s updated Guthrie Classification Codes

ENTRY TEMPLATE – PART ONE (SE-SOTHO to ENGLISH)

[Headword] [Alternate Headword] [{from} source word] [(source language)] [part of speech] [Related word] [grammatical information] [definition] [Related word] [grammatical information] [{;} Sample phrase] [Sample phrase translation]

Item Formatting 
1. Headword Italicized 
2. Alternate headword Italicized 
3. Source word Source word(s) will be italicized 
4. Source language In parentheses, may or may not be abbreviated. 
5. Part of speech May or may not be abbreviated. 
6. Related word Italicized 
7. Grammatical information  
8. Definition Not followed by a period 
9. Sample phrase Italicized, typically prefaced by a semicolon 
10. Sample phrase translation 

Minimal Examples:

A or ha, interj. as Lesli a le be teng let there be light

Aba v.t. to distribute, divide. Passive voice ayoa

Akaretsa v.t. to sum up ; lefu le akaretsang a contagious disease

Akōfa v.n. to make haste, to be quick

akòfisa to hasten, quicken

Batsi = bobatsi n. breadth, width = broad, wide

Bobeli from peli n. two, the second thing, pair ; la bobeli Tuesday

Bocha (from ncha) n. newness, youth ; adv. afresh, anew

Bosole (engl.) n. soldiership, soldier calling

Mafura n. fat (see lefura), — a lefehloa melted butter

Hore conj. That, in order that (from ho re=to say) ; mothō oa hore hoitseng a certain man ; also mothō oa horeng

Maximal Examples:

A 1) Personal nom. pron. 3d pers. 1st cl. sing., used instead of o in the dependent form of the Verb, the Consecutive Perfect, the Potential and the indirect relative sentence, and also in the most negative forms (cf. Sketch, pp. 20, 36, 31, 25) : he, she [paragraph break] 2) Relative pron. Of the same class, used sometimes instead of ea with a participle, or in the so-called improper adjective construction (cf. Sketch, pp. 20, 27, 42) : which [paragraph break] 3) Pers. Pron. Of the 3d pers. IIId and VIth (ma) cl. Plur. (cf. Sketch, p. 67) : they, them. [paragraph break] 4) Rel. Pron. Of the same classes, used also to connect adjective with nouns of those classes (cf. Sketch, pp. 25, 67) : which, who, whom [paragraph break] 5) Possessive particle, combined with the different pronouns to form the possessive or genitive construction (as oa, ba, tsa, etc, cf. Sketch, p. 18) : of [paragraph break] 6) Poss. Part. Of the IIId and VIth (ma) cl. plur. : of [paragraph break] 67) : these, those, those yonder

Bona a) Subt. Pron. Of the 3rd pers. 1st cl. Plur. (cf. Sketch, pp. 21, 67) : they, them, themselves. It is also used as the possessive pron. of the same class : their [paragraph break] b) Subst. pron. of the 3rd pers. VIth cl. sing. : it, itself. It is also used as the poss. pron. of the same class : its [paragraph break] c) As a demonst. pron. of the same cl. See under boo

[parent word:] Tšèpa v.t. to hope, hope for, trust, confide in [paragraph break] [child word:] [indentation] tšepisa to promise

ENTRY TEMPLATE – PART TWO (ENGLISH to SE-SOTHO)

[Headword] [source language] [part of speech] [definition] [sample phrase] [sample phrase translation]

Item Formatting 
1. Headword Italicized 
2. Source language May be in parentheses 
3. Part of speech  
4. Definition  
5. Sample phrase Italicized 
6. Sample phrase translation 

Minimal Examples:

Abidingly adv. kamehla, khafetsa

Adieu ! interj. sala hantle ! lumela !

Bow n. seqna

Ergo (latin) adv. ha ho le yualo, ka baka leo

Maximal Examples:

A, an ntsuenyana le bitsoang indefinite Pronoun ; ka se-Sotho lea hlokahala. Mohlomong le ka fetōloa ka e mong, e ngue, etc. ; kapa ka ea hore ho itseng, etc. a man monna oa hore hoitseng, monna e mong

Alway & always adv kamehla, mehleng. Always ha e kopangoa le verb, e ka fetōloa ka se-Sōthō ka aux. V. ‘na, ntse : I do—the same ke ntse ke etsa yualo ; I shall— be happy ke tla ‘ne ke thabe

[parent:] Dung n. boloko(e), lethete, sesu [paragraph break] [indentation] [child:] dry cow — khapane, leqōbō [paragraph break] [indentation] [child:] — of horses mosuko, monyōko [paragraph break] [indentation] [child:] — of sheep and goats, antelopes, birds morokolo [paragraph break] [indentation] [child:] liquid — in kraals moraha [paragraph break] [indentation] [child:] heap of — lebōrō [paragraph break] [indentation] [child:] pieces of — maokhōla [paragraph break] [indentation] [child:] cake of dried — burnt on one side sekhōlōmi

Earnest adj. e pheellang, tiisetsang, chesehelang ; n. litebeletso

Edge n. motero, qola ; moseho, qōphelo, lintši tsa selomo ; bohale ba thipa ; bohale ba ho rata ho ya

Abbreviations

We have often expanded abbreviations in the database. However, users consulting the images may find the abbreviations table below helpful.

adj. adjective 
adv. adverb 
conj. conjunction 
Dem. Pron., demonst. pron. demonstrative pronoun 
interj. interjection 
interrog. particles interrogative particles 
Interr. Pron. interrogative pronoun 
n. noun 
Personal nom. Pron. Personal nominal pronoun 
Pers. Pron. possessive pronoun 
Poss. Part. possessive particle 
pron. pronoun 
Relative pron., relat. pron., rel. pron. relative pronoun 
Subst. pron. Substantive pronoun 
v.a. active verb 
v.n. neuter verb 
v.t. transitive verb